Početna stranica
Pretraživač  
   
Kategorije  
   Beletristika 
 Zbirka pripovijedaka 
 Pravni priručnici 
 Stručna literatura 
 Vrt i cvijeće 
 Putopisi 
 Književnost 
 Biologija, zoologija 
 CD-ROM izdanja 
 Klasici 
 Suvremeni pisci 
 Trileri 
 Povijesni roman 
 Kriminalistička književnost 
 Ljubavna književnost 
 Priručnici i enciklopedije 
 Popularna literatura 
 Za najmlađe 
 Dječja literatura 
 Za djecu i mlade 
 Obiteljska biblioteka D&K 
 Popularna psihologija 
 Politika, povijest 
 Filozofija 
 Religija,ezoterija,alternativa 
 Ekonomija, business 
 Arhitektura, građevinarstvo 
 Informatika 
 Sport 
 Briga o zdravlju 
 Kulinarstvo 
 Naša najljepša - Kuhinja 
 Turistički vodiči 
 Humor 
 Astrologija 
 ZF & fantasy 
 Monografije 
 Rječnici 
 Lingvistika 
 Publicistika 
 Znanost, pirodna znanost, društvena znanost 
 Humanističke znanosti 
 Biografije, autobiografije 
 Umjetnost 
 Ostalo 
 Pretplata 
 Posebna ponuda 
 Autokarte i planovi 
 
 
 
 
Domaći kolači Moja košarica
Moje narudžbe
Osobni podaci
Početna stranica Prijavite se Pošaljite nam poruku Pomoć pri kupnji Saznajte više o Dušević & Kršovnik d.o.o.  
18.11.2017..
 
Detalji o knjizi
Naslov: HRVATSKI FRAZEOLOŠKI RJEČNIK
Autor: Antica Menac, Željka Fink Arsovski, Radomir Venturin - Hrvatski frazeološki rječnik Preuzmi veliku sliku Antica Menac, Željka Fink Arsovski, Radomir Venturin
Kategorija: Publicistika
Cijena: 289,00 Kn
Popust: -10%
Vaša cijena: 260,10 Kn
Dodaj u košaricu
Ako ste frazeolog, kroatist, slavist, filozof, učitelj, student, učenik, prevoditelj, novinar ili se zanimate za hrvatski jezik, upravo je za vas knjiga Hrvatski frazeološki rječnik.
   Osnovna jedinica frazeologije je frazem. On se sastoji od najmanje dviju sastavnica za koje je karakteristična ustaljenost upotrebe, cjelovitost i relativno čvrsta struktura. Ne stvara se u govornom procesu, nego se kao cjelina uključuje u diskurs, pri čemu može postati dio rečeničnoga ustrojstva ili funkcionirati kao samostalna cjelina. Velikom je dijelu frazema svojstvena slikovitost, visok stupanj ekspresivnosti i najčešće negativno konotativno značenje. Bitno obilježje frazeologije je i desemantizacija koja pokazuje da su sve sastavnice ili dio njih izgubile svoje prvotno leksičko značenje, dok je frazem kao cjelina dobio novo, frazeološko značenje. To istodobno znači da se frazeološko značenje ne dobiva zbrojem leksičkih značenja pojedinih komponenata frazema. Struktura rječnikoga članka u Hrvatskom frazeološkom rječniku na primjeru: - nadnatuknica: ALFA - natuknica, tj. sam frazem: alfa i omega (čega) - definicija frazema, 1. izuzetno važna (dominantna osoba) - primjer upotrebe iz novije hrvatske književnosti, novina, časopisa, pretraživača I tako ta slatka utakmica traje cijeli život, pri čemu muškarci misle da dominiraju, dok žene znaju da su one alfa i omega. (N) Među prvima mu je čestitao njegov stari prijatelj, alfa i omega OTV-a. (N) 2. početak i završetak svega, bit Veseljak, pravio se glup, ali je to bila igra promućurnosti. Balzakovski tip, novac mu je bio alfa i omega života. (Lasić) U Hrvatskom frazeološkom rječniku uključeni su: - frazemi kojima se dugo ili dulje vrijeme koristimo u hrvatskom jeziku, npr. ispravljati krivu Drinu, pobrkati lončiće, držati se majci za suknju - frazemi koji su relativno nedavno postali dijelom frazeološkoga fonda hrvatskoga jezika, npr. pojesti za doručak, leptirići u trbuhu, žena zmaj.
 
br.str.: 800
širina: 16 cm
visina: 24 cm
uvez: tvrdi
 
Vaši komentari..


 
Izdvajamo
INFO TELEFON

+385 (0)51 - 301 152

ponedjeljak - subota
08 - 20 h


Pročitajte prva poglavlja odabranih naslova!
 
© 2001.-2017 . Dušević & Kršovnik d.o.o., BUTIGA Web Shop